|
|
|
MAGYAR KÖZMONDÁSOK
A közmondás (lat.: proverbium) rövid, velős és gyakran használt kijelentés, amely alapigazságot vagy a gyakorlati szempontból észlelt igazság érvényesülését ... |
2023-04-26 21:00:33 |
|
|
|
|
|
|
H. KOHUT KATALIN VERSEI, NOVELLÁI ... |
|
2022-06-11 21:00:50 |
|
|
|
|
|
|
Étkezés - Otthon, fogadáson
Életünk gyakori eseménye az étkezés. Közvetlen hatással van az egészségre, az ember kedélyállapotára, és munkájára is. Az evésnél legyünk mértékletesek, de fogyasszunk tápanyagokban gazdag élelmiszereket.
Áltagosan 1800 - 2800 kcal energiára van szüksége az embernek. Ha valaki nehéz fizikai mun... |
2015-04-07 19:44:14 |
|
|
|
|
|
|
Bakos Ferenc (1946-)
HAIKU HONFOGLALÁS
Magánkiadás, Siófok-Kiliti, 2000
A haikuk egy része megjelent a Somogy folyóiratban is:
1982. 6. szám (Tíz haiku), 1985. 5. szám (Tíz haiku), 1988. 2. szám (Tizenhárom haiku), 1991. 1. szám (Kilenc haiku), 1993. 2. szám (Sivatagi haiku, Öt máltai haiku, Kiliti páros), 1997. 3. szám (Tíz haiku), 1999. 4. szám (Haiku egy eszt... |
|
2012-06-14 07:05:13 |
|
|
|
|
|
|
Bakos Ferenc (1946-)
HAIKU HONFOGLALÁS
Magánkiadás, Siófok-Kiliti, 2000
A haikuk egy része megjelent a Somogy folyóiratban is:
1982. 6. szám (Tíz haiku), 1985. 5. szám (Tíz haiku), 1988. 2. szám (Tizenhárom haiku), 1991. 1. szám (Kilenc haiku), 1993. 2. szám (Sivatagi haiku, Öt máltai haiku, Kiliti páros), 1997. 3. szám (Tíz haiku), 1999. 4. szám (Haiku egy eszt... |
|
2012-04-26 16:39:59 |
|
|
|
|
|
|
RÁKOSI VIKTOR
A PLEVJEI BASA.
A Balkán-félszigeten kóboroltam két jó barátommal. Az egyik festő volt, a másik histórikus. Én egyszerü turista.
Miután Boszniát már bebarangoltuk, a novibazári szandsákba érkeztünk. Itt már a szultán és a császár megmutyizzák a hatalmat. És a somogyi ... |
2012-04-17 04:11:06 |
|
|
|
|
|
|
KRÚDY GYULA
TELIHOLD
ELBESZÉLÉSEK 1916-1925
VÁLOGATTA ÉS A SZÖVEGET GONDOZTA
BARTA ANDRÁS
TARTALOM
Uff király
Nemes szívű Artúr
"Arany Alma"
A királyné költője
Hazugság az őszről
Három ezüstlakat
Krisztina ismeretsége
A f... |
2012-04-12 08:27:22 |
|
|
|
|
|
|
George Orwell:
BURMAI NAPOK
(Máthé Elek fordítása)
I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. fejezet
XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XXIII. XXIV. XXV. fejezet
I.
U Po Kyin, járási rendőrbíró Kyauktadában, Felső-Bu... |
2012-04-10 08:01:17 |
|
|
|
|
|
|
Omár Kháyyám
Rubáiyát
A perzsa csillagász költő versei
Szabó Lőrinc fordítása
ELŐSZÓ
Omár Kháyyámot, a Sátorverőt, a középkori perzsa csillagászköltőt, akinek versei az iráni felföldön itt-ott már ezer éve oly bensőségesen siratták és ünnepelték az élet múló ör... |
2012-04-09 15:54:48 |
|
|
|
|
|
|
KARINTHY FRIGYES
KÖTÉLTÁNC
SZERKESZTETTE ÉS A SZÖVEGET GONDOZTA
UNGVÁRI TAMÁS
FEJEZETEK
I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII
I
A pilóta megfordult ülésében és visszanézett. Észak felől, ahonnan a szél fújt, még ott volta... |
2012-04-09 13:40:27 |
|
|
|
|